Thailand: Thaksin’s Giant Shadow

Time Cover

Thursday, Feb. 01, 2007
By HANNAH BEECH

Since he was exiled from his homeland, Thaksin Shinawatra has been a man on the move
JUN TAKAGI FOR TIME

News Flash: Thaksin Shinawatra, the former Prime Minister of Thailand
who was ousted in a military coup last September, is forming a new
party. For months, the 57-year-old billionaire had promised not to
return to the political arena for fear of further rending the delicate
fabric of Thai democracy. But in an interview with TIME in Tokyo last
week, he made a bold pronouncement. “My new party will be called the
Enjoy Life Party,” declared Thaksin, who in 2005 commanded the
largest-ever electoral mandate in Thai history with his old party, Thai
Rak Thai, or Thais Love Thais. The new Enjoy Life Party’s platform?
“Playing golf, traveling, relaxing, meeting friends,” jokes Thaksin.
“Don’t be too serious about life.”

Thaksin may claim to be basking in life apr�s coup. But his
mere shadow—even an ostensibly retired one—is enough to cause jitters
among Thailand’s ruling junta. Thaksin presided over a deeply divided
nation. Even as the citified middle class rallied for months to
dislodge him from office, rural masses clung to a leader whose populist
policies were seen as evidence of his devotion to the poor. If general
elections were held today, Thaksin might very well win, courtesy of a
silent majority rising up from their paddies and mountain villages.
Just ask rice farmer Mukda Phardthaisong, who lives in Nakhon
Ratchasima, part of the country’s impoverished northeast. “If Thaksin
were to run again, I would want him to be our leader because he gave
more attention to grassroots people than to the middle class or
government officers,” she says. “Poor people are not important for the
new government.” Little wonder that Thailand’s unelected generals fear
the specter of the exiled leader. “There is evidence that seems to
indicate that he is not about to call it quits,” says Foreign Minister
Nitya Pibulsonggram, without elaborating what that evidence is. “We are
concerned.”

The generals are trying to inoculate themselves against the
Thaksin effect. Last September’s military takeover was initially
greeted with little public disapproval—even among Thai supporters of
democracy—yet the junta has repeatedly warned the local press not to
report on Thaksin, lest the coverage inflame public sentiment. A recent
CNN interview with the former PM was blocked from Thai airwaves. Nor
are foreign governments exempt. When Thaksin met last month with
Singapore’s deputy Prime Minister, Thailand angrily canceled a set of
diplomatic meetings between the two countries. A few days later, CNS
leader General Sonthi Boonyaratglin intimated that Singapore might be
eavesdropping on Thailand’s leaders through its ownership of Shin
Corp., which runs a Thai mobile-phone operator. (Formerly controlled by
Thaksin’s family, Shin was sold last year to Temasek Holdings, the
investment arm of the Singaporean government, for $1.9 billion.)
“Thaksin makes the CNS very nervous,” says Ukrist Pathmanand, associate
director of the Institute of Asian Studies at Bangkok’s Chulalongkorn
University, who has co-written a book about the ousted leader. “I don’t
believe he will stay out of politics. I could see him returning when
people begin to think that the leaders who followed him have failed. He
could be seen as the best alternative to the CNS.”

Indeed, the CNS, which says it overthrew Thaksin to restore
national unity and prevent a violent showdown between his supporters
and detractors, is looking less than bulletproof. Sonthi and
CNS-appointed interim PM Surayud Chulanont have promised fresh
elections by year’s end. But just four months after the coup, local
polls show that the Thai public is wearying of military rule. At the
same time, financial missteps by the military-appointed Cabinet have
spooked international investors, as did fatal bombings in Bangkok on
New Year’s Eve that the junta has yet to solve. Meanwhile, in the
restive south, Muslim insurgents have ramped up their murderous
campaign; on Monday, three Buddhists were gunned down. Thaksin says
that if he were to eventually return home, he could help heal the
nation. “If you want to have national reconciliation, it’s like
clapping hands,” says Thaksin. “If you try to clap with one hand, and
take another hand far away, is it possible? You have to bring that hand
back. I have quit politics, don’t worry, but I want to help with
reconciliation.”

That’s a warm and fuzzy sentiment, yet Thaksin’s own term of
office was hardly without controversy. The conflict in the south
escalated during Thaksin’s tenure and was aggravated by his decision to
unleash a heavy-handed military response with little attempt to win
hearts and minds. Allegations of human-rights abuses, including the
deaths of more than 2,000 people during three months of the 2003 war on
drugs, made many wonder whether the former police lieutenant-colonel
had taken the law into his own hands. The tax-free windfall from the
sale of Shin Corp., which sparked the mass public protests in Bangkok
against Thaksin, hardly burnished his cultivated image as a simple man
of the people. And his tenure was plagued by accusations of graft. The
CNS is currently investigating 52 cases of possible corruption or abuse
of power during his time in office and has said it may bring charges by
the end of February. Thaksin’s old Thai Rak Thai party is also being
probed for possible electoral fraud in the polls last April, which were
eventually nullified. Even the ex-PM’s showcase project—Suvarnabhumi
Airport, which opened just nine days after Thaksin fell from power—has
been tainted by claims of a rush job and of corruption. Late last
month, international inspectors refused to certify the airport as safe
because of cracks in the taxiways. Resolving all these complex issues,
the junta contends, won’t be easy. “There certainly were abuses [during
Thaksin’s regime],” alleges Foreign Minister Nitya. “We are picking up
the pieces … but to get to the bottom of it all is really difficult.”

For now, as the interim government stumbles along, Thaksin
seems content to adopt the role of happy retiree. He talks of cadging
cooking ingredients off Thai massage therapists working in his building
in Beijing so he can whip up his favorite omelettes and spicy prawn
soup. And then there’s the long list of shops to visit and friends to
catch up with, all over the world. “You know, right after the coup, I
was in the U.S., and I met some friends who gave me some cheese,” says
Thaksin. “I told them: ‘Don’t worry, I can still smile without
cheese.'” The jokes, told in the plush confines of Tokyo’s Imperial
Hotel, where Thaksin stayed back when he was Prime Minister, meet with
appreciative chuckles from the assembled retinue of advisers, who still
call him “Your Excellency.” But for all of Thaksin’s repeated
protestations that he will bow out of politics, that his family needs
him, that his Buddhist beliefs are propelling him to find an inner
peace, the atmosphere in his fancy suite is one of expectation, not
closure. Thaksin and Thailand are not done with each other yet.

With reporting by Robert Horn/Bangkok

แปลไทยโดย สมาชิก WNC

ประเทศไทย: เงาทมึนที่ทอดยาวของทักษิณ

ข่าวด่วน:
ทักษิณ ชินวัตร อดีตนายกรัฐมนตรีแห่งประเทศไทย
ซึ่งถูกยึดอำนาจโดยการรัฐประหารเมื่อเดือนกันยายน ปีที่แล้ว
กำลังอยู่ในระหว่างการจัดตั้งพรรคใหม่ ตลอดเวลาหลายเดือนที่ผ่านมา
คุณทักษิณ ซึ่งมีอายุ 57 ปี และเป็นมหาเศรษฐีพันล้าน
ได้สัญญาว่าจะไม่กลับเข้าสู่การเมืองอีก
เนื่องจากเกรงว่าหากกลับเข้ามาเล่นการเมือง
จะสร้างความแตกแยกให้กับเส้นใยประชาธิปไตยอันเปราะบางของไทยยิ่งขึ้นไปอีก
แต่ในการให้สัมภาษณ์กับนิตยสารไทม์ ที่กรุงโตเกียวเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว
คุณทักษิณกลับประกาศตั้งพรรคใหม่อย่างองอาจ
“พรรคใหม่ของผมจะใช้ชื่อว่าพรรคสุขกับชีวิต (Enjoy Life Party)”
คุณทักษิณกล่าว เมื่อปี 2548 คุณทักษิณนำพรรคไทยรักไทย ชนะการเลือกตั้ง
กวาดที่นั่งสูงสุดเป็นประวัติการณ์
ส่วนพรรคใหม่คือพรรคสุขกับชีวิตมีนโยบายอย่างไรน่ะหรือ
คุณทักษิณตอบอย่างสนุกสนานว่า “ก็ เล่นกอล์ฟ ท่องเที่ยว พักผ่อน
พบปะเพื่อนฝูง ไงล่ะ”

คุณทักษิณ อาจจะมีการใช้ชีวิตที่ดูผ่อนคลาย
ภายหลังการรัฐประหาร
แต่เงาร่างของเขาก็ยังทำให้กลุ่มทหารที่ยึดอำนาจหวาดผวา
แม้เขาจะประกาศเลิกเล่นการเมืองก็ตาม ในช่วงรัฐบาลของคุณทักษิณ
ประเทศไทยต้องตกอยู่ในภาวะแตกแยก
แม้จะถูกชนชั้นกลางในเมืองหลวงเดินขบวนประท้วงขับไล่เป็นเดือนๆ
แต่มหาชนชาวชนบทกลับยังคงเรียกร้องให้เขากลับมาบริหารประเทศ
เนื่องจากเห็นว่าคุณทักษิณเป็นผู้นำที่ทำเพื่อคนยากจน
โดยพิสูจน์ได้จากนโยบายประชานิยมของเขา หากมีการเลือกตั้งในวันนี้
ค่อนข้างแน่นอนว่าคุณทักษิณก็จะยังคงเป็นผู้ชนะการเลือกตั้ง
โดยประชาชนพลังเงียบจะลุกขึ้นมาจากไร่นา และป่าเขา
เพื่อเลือกคุณทักษิณให้กลับมาทำหน้าที่บริหารประเทศอีกครั้งหนึ่ง
เราได้สัมภาษณ์ คุณมุกดา ปราศไทยสงค์ ชาวนาจากจังหวัดนครราชสีมา
ซึ่งเป็นจังหวัดที่อยู่ในภาคอิสาน ซึ่งเป็นภาคที่ยากจนของประเทศไทย
คุณมุกดากล่าวว่า “หากคุณทักษิณลงเลือกตั้งอีกครั้ง
ดิฉันก็อยากจะให้ท่านกลับมาเป็นผู้นำประเทศอีกครั้งหนึ่ง
เพราะคุณทักษิณให้ความสำคัญกับเราชาวรากหญ้า มากกว่าชนชั้นกลาง
และข้าราชการ ตอนนี้คนยากคนจนไม่มีความสำคัญเลยในสายตาของรัฐบาลปัจจุบัน”
เมื่อได้ยินอย่างนี้แล้วก็ไม่ต้องสงสัยเลยว่าคณะรัฐประหารที่ไม่เคยได้รับเลือกตั้งข
องประเทศไทยจะต้องหวาดกลัวกับเงาร่างของผู้นำพลัดถิ่น
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศ นิตย์ พิบูลย์สงคราม กล่าวว่า
“มีหลักฐานอันเชื่อได้ว่าคุณทักษิณมิได้หยุดการเคลื่อนไหวทางการเมือง
ทำให้เราเป็นกังวล” แต่คุณนิตย์ปฏิเสธที่จะเปิดเผยหลักฐานดังกล่าว

คณะนายพลกำลังพยายามสร้างภูมิคุ้มกันตัวเองจากคุณทักษิณ
แม้การรัฐประหารเมื่อเดือนกันยายน ปีที่แล้ว
จะไม่ได้รับการต่อต้านมากนักจากประชาชนในตอนแรก
แม้แต่ในกลุ่มประชาชนที่สนับสนุนระบอบประชาธิปไตยก็ตาม
แต่คณะรัฐประหารก็ยังต้องเตือนสื่อท้องถิ่นครั้งแล้วครั้งเล่า
ไม่ให้เสนอข่าวคุณทักษิณ เพื่อไม่ให้สาธารณะชนระคายเคือง
สัญญาณโทรทัศน์ดาวเทียมของการให้สัมภาษณ์ของคุณทักษิณกับสถานีโทรทัศน์ CNN
ได้ถูกตัด แม้แต่รัฐบาลต่างชาติก็พลอยโดนหางเลขไปด้วย
เมื่อคุณทักษิณได้เข้าพบรองนายกรัฐมนตรีของสิงค์โปร์เมื่อเดือนที่แล้ว
รัฐบาลไทยกริ้วโกรธมาก ถึงขนาดสั่งระงับการประชุมทางการฑูตหัวข้อหนึ่ง
ระหว่างสองประเทศ สองสามวันต่อมา ประธานคณะมนตรีความมั่นคงแห่งชาติ พลเอก
สนธิ บุณยรัตนกลิน ออกมาเผยข่าวลับว่า
สิงค์โปร์อาจดักฟังการสนทนากันระหว่างผู้นำประเทศไทย
โดยใช้ความเป็นเจ้าของ ชินคอร์ป เป็นเครื่องมือ (บริษัทชินคอร์ป
เป็นผู้ให้บริการโทรศัพท์มือถือในประเทศไทย
ซึ่งก่อนหน้านี้เป็นครอบครัวของคุณทักษิณเป็นผู้ถือหุ้นใหญ่
และได้ขายให้กับเทมาเสคโฮลดิ้งส์ ซึ่งเป็นบริษัทของรัฐบาลสิงค์โปร์ ในราคา
1.9 พันล้านเหรียญสหรัฐ เมื่อปีที่แล้ว) นายอุกฤษ ปัทมนันท์
รองผู้อำนวยการสถาบันศึกษาเอเชีย แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ผู้ซึ่งเป็นผู้แต่งร่วมของหนังสือเกี่ยวกับคุณทักษิณ กล่าวว่า
“คุณทักษิณสร้างความหวาดหวั่นให้กับ คมช. เป็นอย่างยิ่ง
ผมไม่เชื่อว่าคุณทักษิณจะเลิกเล่นการเมือง
ผมเห็นว่าเขาจะกลับมาเมื่อประชาชนเริ่มเห็นว่าผู้นำที่เข้ารับอำนาจต่อจากเขาทำงานล้
มเหลว ประชาชนจะเห็นว่าคุณทักษิณเป็นคนที่เหมาะสมที่สุดที่จะเข้ามาแทน คมช.”

ความจริงแล้ว
คมช. ซึ่งอ้างว่าล้มล้างรัฐบาลทักษิณ เพื่อสร้างความสมานฉันท์ในประเทศ
และเพื่อป้องกันความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นระหว่างผู้สนับสนุนและผู้ต่อต้านคุณทักษิณ
กำลังถูกกดดัน พลเอกสนธิ และนายกรัฐมนตรีที่ คมช. แต่งตั้ง คือ
พลเอกสุรยุทธ์ จุลานนท์
ได้ให้สัญญากับประชาชนว่าจะมีการจัดการเลือกตั้งในปลายปีนี้
แต่ขณะนี้เป็นเวลาเพียงแค่ 4 เดือนหลังจากการรัฐประหาร
โพลจากสำนักสำรวจท้องถิ่นระบุว่าประชาชนกำลังเอือมระอากับทหาร
ในขณะเดียวกัน
การดำเนินนโยบายทางการคลังที่ผิดพลาดโดยคณะรัฐมนตรีที่ถูกแต่งตั้งโดยกองทัพ
ก็ได้หลอกหลอนให้นักลงทุนต่างชาติหวาดกลัวอย่างหนัก
เช่นเดียวกับระเบิดที่ทำให้มีผู้เสียชีวิต เมื่อวันสิ้นปี
ที่คณะรัฐประหารยังไม่สามารถจับตัวผู้กระทำผิดได้ ส่วนทางภาคใต้
กลุ่มแบ่งแยกดินแดนมุสลิมก็กลับเร่งก่อความรุนแรงอย่างทวีคูณ
โดยเมื่อวันจันทร์ที่ผ่านมาก็เพิ่งมีชาวพุทธถูกยิงเสียชีวิตไปอีก 3 ศพ
คุณทักษิณกล่าวว่า หากเขาได้กลับไปที่ประเทศไทย
เขาจะช่วยยุติความร้าวฉานในชาติ “การสมานฉันท์นั้นก็เหมือนกับการตบมือ
หากคุณพยายามตบมืออยู่ข้างเดียว แต่กลับดึงอีกข้างหนึ่งออกห่าง
คุณจะตบมือสำเร็จไหม คุณจะต้องดึงเอามืออีกข้างหนึ่งกลับมา
เพื่อจะได้ตบมือสองข้างร่วมกัน ผมวางมือทางการเมืองแล้ว
เลิกวิตกจริตกันได้แล้ว แต่ผมต้องการกลับมาช่วยในกระบวนการสมานฉันท์”
คุณทักษิณกล่าว

นั่นเป็นคำกล่าวที่ฟังแล้วดูเป็นมิตรและอบอุ่น
แต่ตัวคุณทักษิณเอง เมื่อครั้งดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรี
ก็สร้างความขัดแย้งไว้ไม่น้อย
ความไม่สงบในภาคใต้ก็เริ่มรุนแรงขึ้นในยุครัฐบาลทักษิณ
และปัญหาดังกล่าวก็ทวีความรุนแรงขึ้น
เมื่อคุณทักษิณตัดสินใจใช้วิธีทางการทหารที่รุนแรงเข้าปราบปราม
มากกว่าที่จะใช้ความพยายามที่จะเอาชนะใจชาวบ้าน
มีข้อกล่าวหาว่ารัฐบาลทักษิณมีการละเมิดสิทธิมนุษยชน
เช่นการทำสงครามกับยาเสพติดเป็นเวลา 3 เดือน เมื่อปี พ.ศ. 2546
ที่มีผู้ถูกฆาตกรรมมากกว่า 2,000 คน ทำให้ประชาชนบางส่วนสงสัยว่า
คุณทักษิณได้ใช้อำนาจอย่างเผด็จการ การขายหุ้น ชินคอร์ป โดยไม่เสียภาษี
ซึ่งเป็นเหตุทำให้เกิดการประท้วงต่อต้านคุณทักษิณครั้งใหญ่ที่กรุงเทพฯ
ทำให้ภาพพจน์คุณทักษิณดูห่างไกลจากภาพนายกติดดินของประชาชน
นอกจากนี้ยังมีการกล่าวหาการทุจริตคอรัปชั่นมากมายในสมัยรัฐบาลทักษิณ
ซึ่งคมช. กำลังสืบสวนอยู่ 52 ข้อกล่าวหาทุจริตคอรัปชั่น
หรือการใช้อำนาจในทางไม่ถูกต้อง
และกล่าวว่าอาจจะมีการแจ้งข้อกล่าวหาภายในปลายเดือนกุมภาพันธ์
พรรคไทยรักไทยของคุณทักษิณ
ก็กำลังถูกสืบสวนกรณีทุจริตการเลือกตั้งซึ่งได้ถูกตัดสินให้เป็นโมฆะ
เมื่อเดือนเมษายน ปีที่แล้ว แม้แต่ผลงานชิ้นโบว์แดงของคุณทักษิณ
คือสนามบินสุวรรณภูมิ ซึ่งเปิดใช้หลังจากที่คุณทักษิณถูกยึดอำนาจเพียง 9
วัน ก็ถูกกล่าวหาว่าเป็นผลงานที่เร่งรีบเกินไป และมีการทุจริตคอรัปชั่น
เมื่อปลายเดือนที่แล้วผู้ตรวจสอบสากลก็ได้งดออกใบรับรองให้สนามบินว่าเป็นสนามบินที่
ปลอดภัย
เนื่องจากมีรอยร้าวบนแท็กซี่เวย์
คณะรัฐประหารกล่าวว่าการตรวจสอบข้อกล่าวหาต่างๆ เป็นเรื่องที่ไม่ง่ายนัก
“เรากำลังพยายามงมหาหลักฐานอยู่
แต่จะเอาให้ถึงเบื้องลึกนั้นเป็นไปได้ยากมาก” นายนิตย์
รัฐมนตรีกระทรวงต่างประเทศกล่าว

ในขณะที่รัฐบาลชั่วคราวกำลังเดินสะเปะสะปะ ดูเหมือนว่าคุณทักษิณจะกำลังใช้ชีวิตอย่างมีความสุขกับการเกษียณอายุจากหน้าที่การงา

เขากล่าวถึงการจะเอาส่วนประกอบของอาหารมาจาก
หมอนวดแผนไทยที่ทำงานในตึกของเขาที่ปักกิ่ง แล้วเอามาใส่ในไข่เจียว
และแกงเผ็ดกุ้งของเขา เพื่อชูรส แล้วก็กล่าวถึงร้านรวง
และเพื่อนฝูงที่อยู่ในที่ต่างๆ ทั่วโลกที่จะต้องไปเยือนอีกมากมาย
“หลังจากเกิดการรัฐประหาร ผมอยู่ที่สหรัฐอเมริกา และได้พบกับเพื่อนบางคน
ที่ให้ชีสกับผม (gave me some cheese) ผมบอกกับพวกเขาว่า อย่าวิตกไปเลย
ผมยังยิ้มได้แม้ไม่มีชีส”
คุณทักษิณเล่าเรื่องขำขันนี้ให้เราฟังในโรงแรมหรูของกรุงโตเกียว
ซึ่งเป็นโรงแรมเดียวกับที่เขาเคยพักเมื่อสมัยยังเป็นนายกรัฐมนตรี
ติดตามมาด้วยเสียงหัวเราะขบขันของกลุ่มผู้ติดตามซึ่งยังคงเรียกเขาว่า ฯพณฯ
แม้ว่าคุณทักษิณจะเพียรพยายามบอกกับทุกคนว่าเขาจะยุติบทบาททางการเมือง
ครอบครัวของเขาต้องการให้เขาทำหน้าที่หัวหน้าครอบครัวมากกว่าหัวหน้ารัฐบาล
หรือความเชื่อทางศาสนาพุทธเรียกร้องให้เขาค้นหาความสุขจากภายใน
แต่บรรยากาศในห้องพักรับรองที่หรูหราของเขาก็เป็นบรรยากาศที่อบอวลไปด้วยความหวัง
ไม่ใช่บรรยากาศแบบปิดฉาก
คุณทักษิณและประเทศไทยยังไม่พ้นไปจากกันและกันอย่างแน่นอน

รายงานโดย โรเบิร์ต ฮอร์น — กรุงเทพฯ

Former Thai PM Thaksin: “I’m Calling It Quits”

OPEN UP: Thailand needs a freer market, says Thaksin
JUN TAKAGI FOR TIME

Since he was toppled from power last September, Thaksin Shinawatra has
been crisscrossing the globe. TIME’s Southeast Asia Bureau Chief Hannah
Beech caught up with Thailand’s former Prime Minister on Jan. 25 in
Tokyo, where they spoke about the military coup against him, the new
regime in Bangkok, and what he intends to do with his life.

TIME: You’ve asserted that you and your old political party, Thai
Rak Thai, were highly popular. Yet there was hardly any public outcry
against the coup.

THAKSIN: It was the same with Thailand’s 17 other coups. First,
the people are shocked. Then they start to voice their concerns. And
then they start to accept it, especially after it’s endorsed by His
Majesty the King. They’re very disciplined. They obey. But they are
watching what [the new rulers] are doing, and when they will return
democracy to the people. People’s tolerance is limited.

The new government has been responsible for controversial
policies—the capital controls in December, and the proposed changes to
the Foreign Business Act that could limit overseas ownership of
companies in Thailand. What do you think of such moves?

No one can adopt protectionism anymore. Thailand has to be ready for
globalization—you cannot turn your back on it. Anything that reverses
what is already very open will cause confusion and uncertainty. This is
when investors pull out.

You’ve met with business leaders in Japan, which is traditionally
the biggest foreign investor in Thailand. What did you tell them?

I said this is a hiccup for Thailand, to not lose confidence in the
country, that democracy will prevail and that their investments will
bear fruit.

The junta has claimed that forces loyal to you were responsible for the New Year’s Eve bombings in Bangkok. How do you respond?
I
absolutely deny any connection. [Those responsible] must be brought to
justice. Pointing a finger at somebody else, without evidence and
investigation, is not right.

The junta also accuses you and your government of corruption.
The
allegations are baseless. I asked very detailed questions about
projects that went to the Cabinet for approval, and I shot down many of
them. In all the previous 17 coups, corruption was one of the excuses.
But some juntas ended up being more corrupt. At any rate, corruption
will not go away in Thailand—it’s in the system.

You have criticized the junta for muzzling the media, but you were accused of doing the same during your time in office.
The
press printed groundless information about me. The press should not
print unless it has all the facts because this can hurt the reputations
of others. So I criticized them; sometimes I used strong words.

You did more than just express strong words. You slapped lawsuits on newspapers that printed things you didn’t like.

That was the only way I could seek justice. But I never intervened in their activities or closed them down.

How mature is Thailand’s democracy?
Without democracy it’s
not possible for Thailand to prosper, because without democracy, we
will not get the trust and confidence [of investors] to develop the
country. If you look at the development of civilizations, the first
curve of civilization is military, or the prestige game. The second
curve is industrialization, or the wealth game. The current curve is
the wisdom game—information technology. We have to compete in the
wisdom game; we should not be competing in the prestige game. But [the
junta] wants to bring the country backward. That is not good. You
should take the country forward.

Will you return to politics?
Right after I was ousted by the
coup, I had mixed feelings. The negative feeling was that this was
unfortunate for Thailand and its democracy, that the confidence I tried
very hard to restore after the 1997 financial crisis would be lost. The
positive part was, oh, I can retire now, I can have time for myself,
for my family, I can meet friends and relax. Life is not that long, so
if you can bring some happiness to yourself and your family, that’s
good … I’m quite confident that if I ran [for election] today, I
would win, [but] I have no political ambitions. I am calling it quits.

คัดลอกคำแปลไทยจาก เวปwww.manager.co.th

นิตยสารไทม์ – บทสัมภาษณ์ พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตร อดีตนายกรัฐมนตรีไทย
บางส่วนที่ได้ให้สัมภาษณ์กับนิตยสารไทม์เอาไว้
โดยกำลังจะออกวางจำหน่ายในเอเชียช่วงต้นสัปดาห์หน้า

ไทม์ – คุณอ้างว่าคุณและพรรคไทยรักไทย ของคุณได้รับความนิยมอย่างสูง
แต่ก็ยังไม่ค่อยมีเสียงต่อต้านรัฐประหารจากสาธารณชนเท่าไหร่

ทักษิณ – มันก็เหมือนกับการทำรัฐประหารในอดีตของไทยที่ผ่านมา 17 ครั้งนั่นแหละ
อันดับแรก ประชาชนจะตื่นตกใจก่อน จากนั้นพวกเขาก็เริ่มส่งเสียงแสดงความวิตกกังวล
และจากนั้น พวกเขาก็เริ่มยอมรับมัน โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หลังจากที่ได้รับการสนับสนุน
จากองค์พระมหากษัตริย์ไทย พวกเขาอยู่ในกรอบระเบียบมากๆ พวกเขาเชื่อฟัง
แต่พวกเขาก็จะจับตาดูสิ่งที่ (ผู้ปกครองคณะใหม่) กำลังทำอยู่ และดูว่า
เมื่อไรพวกเขาจะคืนประชาธิปไตยให้แก่ประชาชน ความอดทนของประชาชนมีขีดจำกัด

ไทม์ – รัฐบาลใหม่ได้ออกนโยบายควบคุมการลงทุนเมื่อเดือนธันวาคมที่ผ่านมา
ซึ่งเป็นที่วิพากษ์วิจารณ์อย่างหนัก และเปลี่ยนแปลงกฎเกณฑ์ด้านการทำธุรกิจ
ของต่างประเทศที่เข้าไปจำกัดการถือครองกรรมสิทธิ์ของบริษัทต่างชาติในประเทศ
คุณคิดอย่างไรกับความเคลื่อนไหวเช่นนี้

ทักษิณ – ไม่มีใครยอมรับลัทธิตั้งภาษีคุ้มครองอุตสาหกรรมภายในประเทศได้อีกแล้ว
ประเทศไทยต้องเตรียมพร้อมรับมือกับกระแสโลกาภิวัตน์ คุณไม่สามารถกลับหลังหัน
ได้อีกต่อไป เพราะอะไรก็ตามที่เคยเปิดมาแล้ว หากมีอันต้องกลับหลังหัน มันจะสร้างความสับสน
และความไม่แน่นอน และนี่ก็จะทำให้นักลงทุนถอนตัวหมด

ไทม์- คุณได้พบกับบรรดาผู้นำด้านธุรกิจในญี่ปุ่น ซึ่งเคยเป็นนักลงทุนต่างประเทศรายใหญ่ในไทย
คุณคุยอะไรกับพวกเขาบ้าง

ทักษิณ – ผมบอกไปว่า นี่คือช่วงสะอึกของประเทศไทย อย่าเพิ่งสูญเสียความเชื่อมั่นในประเทศ
และว่า ประชาธิปไตยจะได้รับชัยชนะในที่สุด และการลงทุนของพวกเขาจะมีผลกำไร

ไทม์ – คณะรัฐประหารอ้างว่าพวกที่ให้การสนับสนุนคุณอยู่เบื้องหลังเหตุระเบิดในกรุงเทพ
ในวันส่งท้ายปีเก่า คุณจะตอบอย่างไร

ทักษิณ – ผมขอปฏิเสธความเกี่ยวข้องโดยสิ้นเชิง (คนที่ทำ) ต้องถูกนำตัวมาเข้าสู่
กระบวนการยุติธรรม การชี้นิ้วไปที่ใครบางคนโดยไม่มีหลักฐาน และไม่มีการสืบสวนสอบสวน
ไม่ใช่เรื่องที่ถูกต้อง

ไทม์ – คณะรัฐประหารยังกล่าวหาว่าคุณและรัฐบาลของคุณโกงชาติด้วย

ทักษิณ – ข้อกล่าวหาทั้งหมดไม่มีหลักฐาน ผมขอให้มีการสืบสวนโครงการต่างๆ
ที่เคยได้รับการอนุมัติจากคณะรัฐมนตรีโดยละเอียด ในการปฏิวัติที่ผ่านมาทั้ง 17 ครั้ง
คอร์รัปชันคือข้อกล่าวหาอย่างหนึ่งที่ถูกอ้างถึงโดยตลอด แต่คณะทหารบางคณะ
กลับสิ้นสุดลงด้วยการคอร์รัปชันยิ่งกว่าอีก ไม่ว่าจะระดับใดก็ตาม การคอร์รัปชัน
จะไม่มีทางหมดไปจากประเทศไทยเพราะมันอยู่ในระบบ

ไทม์ – คุณวิพากษ์วิจารณ์คณะทหารว่าปิดกั้นสื่อ แต่คุณเองก็เคยถูกกล่าวหา
ว่าทำสิ่งเดียวกันในระหว่างที่คุณอยู่ในตำแหน่ง

ทักษิณ – หนังสือพิมพ์ลงข่าวเกี่ยวกับตัวผมอย่างไม่มีหลักฐาน หนังสือพิมพ์ควร
จะลงความจริงทั้งหมด เพราะนี่อาจจะทำให้ชื่อเสียงของคนอื่นเสียหาย ดังนั้น
ผมจึงต้องออกมาวิพากษ์วิจารณ์ บางครั้งผมอาจจะใช้คำแรงไป

ไทม์ – คุณทำยิ่งกว่าแค่ใช้คำที่รุนแรงอีก คุณฟ้องหนังสือพิมพ์ที่ลงสิ่งที่คุณไม่ชอบด้วย

ทักษิณ – นั่นเป็นหนทางเดียวที่ผมจะถวิลหาความยุติธรรม แต่ผมไม่เคยแทรกแซง
การทำงานหรือสั่งปิดกิจการของพวกเขานะ

ไทม์ – คุณคิดว่าประชาธิปไตยของไทยพัฒนาไปแค่ไหนแล้ว?

ทักษิณ – ไทยไม่อาจจะเจริญรุ่งเรืองได้หากปราศจากประชาธิปไตย
เพราะถ้าไม่มีประชาธิปไตย เราก็จะไม่ได้รับความเชื่อมั่นและความมั่นใจ (จากนักลงทุน)
มาพัฒนาประเทศ หากคุณดูลำดับการพัฒนาทางอารยธรรมและความเจริญรุ่งเรือง
ของมนุษย์จะเห็นได้ว่า ในตอนแรก ความเจริญจะอยู่ที่การมี กองกำลังทหารที่เข้มแข็ง
หรือที่เรียกว่า เกมเกียรติยศ ต่อมาได้เปลี่ยนมาเป็นการมีอุตสาหกรรมที่เข้มแข็ง
หรือที่เรียกเกมแห่งความมั่งคั่ง และสำหรับปัจจุบัน อยู่ที่เกมแห่งปัญญา
ที่ว่าเรื่องเทคโนโลยีข้อมูลข่าวสาร เพราะฉะนั้นตอนนี้เราต้องบรรลุในเกมแห่งปัญญาให้ได้
เราไม่ควรจะบรรลุในเกมแห่งเกียรติยศ แต่คณะทหารต้องการนำประเทศถอยกลัง
นั่นไม่ใช่สิ่งดี คุณควรจะนำพาประเทศก้าวต่อไปข้าหน้ามากกว่า

ไทม์ – คุณจะกลับเข้าสู่วงการเมืองอีกไหม

ทักษิณ – ใช่ หลังจากที่ผมถูกโค่นอำนาจ ผมยอมรับว่ามีความรู้สึกสับสน
ความรู้สึกในแง่ลบก็คือว่า นี่คือความโชคร้ายของประเทศไทยและประชาธิปไตย
และเสียดายความเชื่อมั่นที่ผมพยายามอย่างหนักเพื่อฟื้นฟูประเทศหลังวิกฤตเศรษฐกิจ
ในปี 1997 แต่กลับสูญเปล่า ส่วนในแง่ดีก็คือ โอ้ ตอนนี้ ผมได้พักแล้ว
ผมสามารถมีเวลาให้กับตัวเอง ครอบครัว ผมสามารถพบปะกับเพื่อนฝูงและพักผ่อนได้
ชีวิตนั้นไม่ยาว ดังนั้น หากคุณสามารถหาความสุขให้แก่ตัวเองและครอบครัวได้
นั่นเป็นสิ่งที่ดี…ผมค่อนข้างมั่นใจว่า หากผมลงเลือกตั้งในวันนี้ ผมจะได้รับชัยชนะอีก
แต่ผมไม่มีความปรารถนาทางการเมืองแล้ว ผมเห็นว่ามันพ้นไปแล้ว


February,03,2007

Minister: No need to reconcile with ex-PM

(Bangkokpost.com)

There was no need for the government to try to reconcile with ousted
prime minister Thaksin Shinawatra, Defence Minister Boonrawd Somtas
said Saturday.

Mr Thaksin kept saying the word ‘reconciliation’ but what he has done
was the contrary, said Gen Boonrawd, pointing out the ousted premier
continued to attack the government and the Council for National
Security in all of his interviews with foreign media.

Gen Boonrawd said the government has spent the past four months on the
defensive, but it would, from now on, take on an active role.

Earlier today, Gen Boonrawd said in a speech on the Veterans Day that
Thailand was currently threatened by ill-intentioned people and
capitalism, causing foreigners to look at the country in a negative
light.

He urged the veterans to use His Majesty the King’s sufficiency
principles in living a daily life and to set themselves as good
examples for the people.



Govt and CNS to discuss Thaksin’s fate


(Bangkokpost.com)

Ousted prime minister Thaksin Shinawatra could face legal charges as
the result of his interviews with foreign media, the military backed
prime minister claimed on Saturday.

“The government and the Council for National Security are going to
discuss whether Mr Thaksin has committed any kind of wrongdoing,” said
Prime Minister Surayud Chulanont. He did not elaborate.

In the past two weeks, Mr Thaksin has given a number interviews with
foreign media, attacking the government and the CNS. He also has
championed his populist policies — known derisively by his critics as
Thaksinomics — while discrediting the sufficiency philosophy initiated
by His Majesty the King.

Gen Surayud, however, said he was not concerned about what the Thai
people would think about the government and the CNS after hearing or
reading Thaksin’s interviews. He said people living in Thailand
understand this well.

On creating better understanding between the government and foreign
countries, Gen Surayud said the government has already assigned the
Foreign Ministry to be in charge of this matter.




Fri, February 2, 2007 : Last updated 17:54 pm (Thai local time)

Thaksin can return home but at his own risk : Sonthi

Deposed prime minister was welcome to return to Thailand but at his
own risk because hundreds of thousands of people disliked him, Council
of National Security’s chief Gen Sonthi Bunyaratglin told the
Washington Post on Wednesday.

In his first interview with the western media, Sonthi said, “During
the Thaksin era, there were hundreds of thousands of Thai people coming
out to protest him and his government

“(Therefore) It is
very dangerous for a man to have hundreds of thousands of people
disliking him. I cannot say whether or not it is safe for him because
of this reason.”

Sonthi has vowed to hold democratic
elections before the end of this year, saying the army would
immediately hand over control to a civilian government following the
inauguration of a new prime minister.

Sonthi ensured that the elections will happen this year.

 “As
for the role of the army after the election, once we have a new elected
government, the army will withdraw and return to their units to be a
professional military.”

Sonthi led the military to oust
then Prime Minister Thaksin Shinawatra who was abroad on September last
year, citing rampant corruption in his government.

The
paper quoted Sonthi as saying that the policy of engagement would not
change. “The use of force, a hard approach, will not do any good,” he
said.

For Sonthi, the problem appears to be that the junta
is increasingly being viewed by many Thais as having overstayed its
welcome.


Sat, February 3, 2007 : Last updated 20:18 pm (Thai local time)
VENUS’VISION
Why we are grateful to Thaksin (again)

It may be too early but the temptations are there. Readers have
suggested we’d be better off leaving the man alone and instead looking
forward to the country’s future despite his world tour lecturing on
Thailand. As much as journalists and Thais would love to put everything
“Thaksin” behind them and start anew, things keep bringing him back to
our thoughts.

Thaksin Shinawatra can be proud of himself. Even though he is out
there, he is still doing Thailand favours that he himself might not be
able to imagine. My maid is now very keen to learn more about His
Majesty the King’s sufficiency theory because she feels the prime
minister in exile may have attacked it. Football lovers have recently
been more interested in the results of the Thailand-Singapore match
rather than fixating on the English Premier League and their favourite
European teams.

Behind all of these positive changes is the man. And I’m sure many people would like to express gratitude to him.

He
is such an inspiration and it will take such a long time before we can
completely erase him from our memories. Here are all winners who have
gained from his strikes outside of the Kingdom:

The Football Association of Thailand

In an
unprecedented first for the Thai national team, Thai fans will throw
tremendous support behind them in their second-leg match between
Thailand and Singapore final at National Stadium tomorrow. True, we are
a football-crazy nation but almost all of this obsession is directed at
European, especially English, football.

Who says politics
and football don’t mix? Think about the World Cup match when Argentina
played England during the Falklands dispute. Deep in the fans’ hearts,
we know that we are all hungry for the victory over Singapore – both to
relieve our pain over the ongoing labyrinth of investments that Temasek
holdings has in Thailand and to avenge a controversial penalty earlier
this week.

To Thai fans, a referee cost us the game, while
it was a fine result for Singapore. The controversial penalty added
salt to the already wounded Thais. Tomorrow’s match sets a record, as
tickets for it have already been sold out. Prices have been marked up
sky high on the black market as well. Never before has a Thai football
match gained the public’s attention as much as a European match would.

Sports
columnists like Jackie and Bor Boo have allocated space in their
columns and put effort into persuading Thai people to fancy the Thai
national team for ages but they were hardly able to achieve that goal.
Things changed completely after the man came. He simply created an
enemy of the state. The Thai team has won the fans it deserves and we
will see a sensational match along the lines of the “Red Heat” days
when Liverpool played Manchester United.

Sumet Tantivejkul

Many still don’t thoroughly
understand the sufficiency economy theory and Sumet Tantivejkul, an
expert in the theory, is fully booked on the lecture circuit until
March. Things could have been worse for him if Thaksin did not touch
upon the issue through foreign media. The aftermath of Thaksin’s
interviews has turned into a very positive trend – the public’s
awareness is peaking and more experts have risen from the shadows to
relieve the burden on Sumet. From the newsroom to my house (my maid was
furious the other day, believing Thaksin is against the idea) everybody
is very keen on studying and practising this theory.

Academics

Thai and Western academics studying political
science will not run out of issues to discuss for the next five years.
Should they thank Thaksin for making political science so challenging?
Gone are the days when Thailand could simply be grouped alongside
Singapore, Indonesia and Malaysia as “semi-democracies”. Thaksin has
opened a new chapter for political scientists. If you want to compare
the guy to Malaysia’s former prime minister Mahathir Mohamad, you could
refer to Thaksin’s statements to the UN, made in a Mahathir fashion,
such as “The UN does not give us rice to eat”, and when he called the
US an “irritating” and “useless” friend. Despite his similar reaction
to human rights, the Malaysian strong man denies strong similarities
between himself and Thaksin.

When academics try to follow
Thaksin’s latest portrayal of himself in the media as the champion of
“Western democracy”, they will have to go back to the library to look
at evidence of his notions of democracy and human rights. After all, he
is the same person who, a few years ago, addressed the nation on radio
by saying, “Having debates and so many different opinions is just
selfishness”. He made an even more direct statement concerning his idea
of democracy: “Democracy is a good and beautiful thing, but it’s not
the ultimate goal as far as administering the country is concerned.”
With twists and turns and blurred stances between being an
authoritarian leader on one hand and a champion of democracy on the
other, Thaksin has inspired a lot of academics to spend more time in
libraries. Mixing and matching his past rhetoric and doctrines has made
political science far from dull for academics. And they surely feel
grateful.

News media

If there is an abrupt surge in the page
views of foreign media outlets like The Asian Wall Street Journal, The
Economist, and CNN, all Internet editors know who they should say
thanks to. As our Website has enjoyed a rise in page views for a
similar reason, I’d like to say thanks too. For the Thai public to stay
tuned to the news, especially foreign news, is a blessing.

The
more I think about it, the more I feel inclined to think that he will
continue to do good for the country. All I can say now from the bottom
of my heart is: “Thanks for your best wishes for Thailand. And enjoy
travelling.”

Veena Thoopkrajae

powered by performancing firefox

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: